• <p id="ykntg"></p>

      <span id="ykntg"></span>
    1. <ol id="ykntg"></ol>
        <legend id="ykntg"><i id="ykntg"></i></legend>

        <span id="ykntg"><output id="ykntg"></output></span>
      1. 英語資訊
        News

        VOA慢速英語:電影《霍布斯與肖》在首映周票房大賣

        Source: 恒星英語學習網    2019-08-06   English BBS   Favorite  

        The first spin-off of the 18-year-old Fast & Furious movie series, has sped away with $180.8 million in its worldwide opening.

        The film, Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw made $60.8 million of the total in the United States. The successful opening pushed The Lion King out of the number one position in ticket sales.

        Hobbs & Shaw teams two of the Fast & Furious stars, Dwayne Johnson and Jason Statham. Johnson is federal agent Luke Hobbs and Statham plays former British soldier Deckard Shaw. The two team up to search for an intelligence agent in possession of a powerful weapon: a virus that could kill millions of people.

        But the agent sought is not a stranger. Hattie Shaw, played by Vanessa Kirby, is Deckard's sister. The three must work together to defeat their shared enemy, Brixton Lore, played by Idris Elba.

        Lore belongs to a terrorist group that developed the deadly virus and will do anything to get it back.

        The Fast & Furious films are among Hollywood's most dependable profit-makers. The last two films each grossed more than $1 billion.

        The opening for Hobbs & Shaw suggests a similarly healthy financial future. But the $200 million film is aiming for even greater popularity outside of the U.S. Movie goers bought $120 million worth of tickets around the world over the weekend. And that does not include China: home to huge numbers of Fast & Furious fans. Hobbs & Shaw opens in that country on August 23.

        Universal Studios official Jim Orr thinks many different kinds of movie-goers like the films.

        "It's super encouraging and really tells about how broad this franchise plays," said Orr.

        The Lion King, released three weeks ago, dropped to second place in box office ratings, earning $38.2 million over the weekend. The Disney film recently crossed the $1 billion mark worldwide, becoming the fourth Disney movie this year to do so.

        I'm Caty Weaver.

        Caty Weaver wrote this story for VOA Learning English. Mario Ritter Jr. was the editor.


        將本頁收藏到:
        上一篇:VOA慢速英語:印度采取行動結束克什米爾的自治
        下一篇:VOA慢速英語:美國衛生署取消了由酒精行業資助的研究

        最新更新
        論壇精彩內容
        網站地圖 - 學習交流 - 恒星英語論壇 - 關于我們 - 廣告服務 - 幫助中心 - 聯系我們
        Copyright ©2006-2007 www.www.y6267.com All Rights Reserved
        第四色色琪琪在线观看